Si cometes un delito siendo joven, un juez puede enviarte a un programa de rehabilitación en lugar de a prisión. Después de un tiempo, puedes salir bajo supervisión si te portas bien. Si haces algo malo de nuevo, te quedas más tiempo.
Es como cuando un adolescente rompe algo en casa y, en lugar de castigarlo, se le da la oportunidad de arreglarlo y aprender de su error. Si lo hace bien, puede volver a salir con sus amigos, pero si vuelve a romper algo, el castigo es más severo.
Imagina que Juan, de 19 años, fue arrestado por un robo. El juez decide que, en lugar de enviarlo a prisión, lo enviará a un centro de rehabilitación durante cuatro años. Si Juan se comporta bien, después de un tiempo podrá salir bajo supervisión. Pero, si vuelve a cometer un delito, su situación cambiará y enfrentará más tiempo en el centro.
Si se comete un segundo delito grave, se suma tiempo a la condena anterior.
Va. Code § 19.2-311 - Indeterminate commitment to Department of Corrections in certain cases; duration and character of commitment; concurrence by Department. A. The judge, after a finding of guilt, when fixing punishment in those cases specifically enumerated in subsection B, may, in his discretion, in lieu of imposing any other penalty provided by law and, with consent of the person convicted, commit such person for a period of four years, which commitment shall be indeterminate in character. In addition, the court shall impose a period of confinement which shall be suspended. Subject to the provisions of subsection C, such persons shall be committed to the Department of Corrections for confinement in a state facility for youthful offenders established pursuant to § 53.1-63 . Such confinement shall be followed by at least one and one-half years of supervisory parole, conditioned on good behavior. The sentence of indeterminate commitment and eligibility for continuous evaluation and parole under § 19.2-313 shall remain in effect but eligibility for use of programs and facilities established pursuant to § 53.1-63 shall lapse if such person (i) exhibits intractable behavior as defined in § 53.1-66 or (ii) is convicted of a second criminal offense which is a felony. A sentence imposed for any second criminal offense shall run consecutively with the indeterminate sentence. B. The provisions of subsection A shall be applicable to first convictions in which the person convicted: 1. Committed the offense of which convicted before becoming 21 years of age; 2. Was convicted of a felony offense other than any of the following: aggravated murder, murder in the first degree or murder in the second degree or a violation of § 18.2-61 , 18.2-67.1 , or 18.2-67.2 or subdivision A 1 of
Significa que la duración de la sanción no está fijada, y puede variar según el comportamiento del condenado y su rehabilitación.
Aplica a jóvenes menores de 21 años que cometen ciertos delitos no graves, donde el juez considera que pueden reintegrarse a la sociedad.
Si cometes otro delito, especialmente un delito grave, tu condena anterior se extenderá y enfrentarás más tiempo de castigo.
¿Necesita ayuda para analizar su caso?
Seguir Investigando →