Consentimiento implícito para pruebas de alcohol y drogas tras un arresto

Virginia Title 18.2 - Crimes and Offenses · 18.2-268.2

Explicación Simple

Si te detienen por manejar de forma peligrosa, estás de acuerdo en que te hagan una prueba de aliento o sangre para verificar si has tomado alcohol o drogas. Esto es automático solo por el hecho de estar manejando.

Es como cuando vas a una fiesta y, al entrar, aceptas que revisen tu bolso para asegurarse de que no lleves algo peligroso. Al manejar, al aceptar estar en la carretera, también aceptas que te hagan pruebas si te detienen.

Ejemplo Práctico

Imagina que Juan sale de una fiesta y, mientras conduce hacia su casa, es detenido por la policía. Como el oficial sospecha que ha estado bebiendo, le pide que se haga una prueba de aliento. Juan no puede negarse, ya que al manejar aceptó someterse a estas pruebas si lo arrestan.

Texto Original del Estatuto (Inglés)

Va. Code § 18.2-268.2 - Implied consent to post-arrest testing to determine drug or alcohol content of blood. A. Any person, whether licensed by Virginia or not, who operates a motor vehicle upon a highway, as defined in § 46.2-100 , in the Commonwealth shall be deemed thereby, as a condition of such operation, to have consented to have samples of his blood, breath, or both blood and breath taken for a chemical test to determine the alcohol, drug, or both alcohol and drug content of his blood, if he is arrested for violation of § 18.2-266 , 18.2-266.1 , or subsection B of § 18.2-272 or of a similar ordinance within three hours of the alleged offense. B. Any person so arrested for a violation of clause (i) or (ii) of § 18.2-266 or both, § 18.2-266.1 or subsection B of § 18.2-272 or of a similar ordinance shall submit to a breath test. If the breath test is unavailable or the person is physically unable to submit to the breath test, a blood test shall be given. The accused shall, prior to administration of the test, be advised by the person administering the test that he has the right to observe the process of analysis and to see the blood-alcohol reading on the equipment used to perform the breath test. If the equipment automatically produces a written printout of the breath test result, the printout, or a copy, shall be given to the accused. C. A person, after having been arrested for a violation of clause (iii), (iv), or (v) of § 18.2-266 or § 18.2-266.1 or subsection B of § 18.2-272 or of a similar ordinance, may be required to submit to a blood test to determine the drug or both drug and alcohol content of his blood. When a person, after having been arrested for a violation of § 18.2-266

Preguntas Frecuentes

¿Puedo negarme a hacer la prueba si me detienen?

No puedes negarte a hacer la prueba si te detienen por violar las leyes de manejo bajo la influencia. Al manejar, aceptaste que te hicieran estas pruebas si eres arrestado.

¿Qué pasa si no puedo hacer la prueba de aliento?

Si no puedes hacer la prueba de aliento, se te realizará una prueba de sangre para verificar la presencia de alcohol o drogas en tu sistema.

¿Tendré acceso a los resultados de la prueba?

Sí, tienes derecho a ver el resultado de la prueba de aliento. Si se produce un informe impreso, se te debe entregar una copia.

¿Necesita ayuda para analizar su caso?

Seguir Investigando →