Si la policía no te dice tus derechos antes de hacerte una prueba de aliento, esa prueba no se puede usar en tu contra. Es como si no te dejaran jugar un partido porque no conocías las reglas. La policía debe informarte primero.
Es como cuando un maestro no te explica las reglas de un juego y luego te castiga por no seguirlas. Necesitas conocer las reglas antes de empezar a jugar.
Imagina que Juan fue detenido por un oficial de policía que le pidió que se sometiera a una prueba de aliento. El oficial no le explicó sus derechos antes de la prueba. Si Juan es acusado de manejar ebrio, esa prueba no podrá ser utilizada en su juicio porque no fue informado adecuadamente.
null
If a police officer or a member of any sheriff's department fails to advise a person of his rights under the provisions of this section, any breath sample obtained pursuant to this section shall not be admissible by the Commonwealth in any motion to suppress for the purpose of determining probable cause. G. Nothing in this section shall be construed as limiting the provisions of §§ 18.2-268.1 through 18.2-268.12 . Code 1950, § 18.1-54.1; 1970, c. 511; 1975, cc. 14, 15; 1979, c. 717; 1985, cc. 355, 609; 1990, c. 825; 1992, c. 830; 1994, cc. 359 , 363 ; 1996, cc. 154 , 952 ; 2004, c. 1013 ; 2005, cc. 757 , 840 , 868 , 881 ; 2024, c. 759 . Va. Code § 18.2-268 - Repealed. Repealed by Acts 1992, c. 830.
Si no te informaron de tus derechos, es importante que hables con un abogado. Ellos pueden ayudarte a entender cómo esto afecta tu caso.
¿Necesita ayuda para analizar su caso?
Seguir Investigando →