En Texas, si quieres registrar un documento relacionado con una propiedad, debe estar en inglés. Si tienes un documento en otro idioma, necesitarás una traducción y confirmar que es correcta.
Imagina que Juan compró una casa y el contrato está en español. Para registrarlo en Texas, necesita traducirlo al inglés y llevar la traducción a un notario que asegure que es correcta. Solo así podrá registrar su nuevo hogar sin problemas.
Fuente: Texas Property Code — 11.002
Necesitarás traducirlo al inglés y registrar la traducción junto con el documento original. Además, la traducción debe ser confirmada por un notario.
Cualquier documento relacionado con propiedades, ya sea de bienes raíces o personales, debe estar en inglés o seguir las pautas de traducción establecidas.
Sí, documentos antiguos o ciertos certificados notariales pueden registrarse si se cumple con los requisitos de traducción y confirmación de la traducción.
Explore esta ley y leyes relacionadas en FlawFinder:
Obtenga un análisis gratuito y confidencial de su caso en minutos. Sin compromiso.
🟡 OBTENER MI REPORTE GRATISSide-by-side with Westlaw and LexisNexis
| Feature | FlawFinder | Westlaw | LexisNexis |
|---|---|---|---|
| Monthly price | $19 - $99 | $133 - $646 | $153 - $399 |
| Contract | None | 1-3 year min | 1-6 year min |
| Hidden fees | $0, always | Up to $469/search | $25/mo + per-doc |
| Police SOPs | ✓ 310+ departments | ✗ | ✗ |
| Zero-hallucination AI | ✓ CitationGuard | ✗ | ✗ |
| Cancel | One click | Termination fees | No option to cancel |