Intercambio de Información Médica en Casos de Abuso Infantil

Pennsylvania Title 23 - Domestic Relations · 2014

Explicación Simple

Si un niño está en riesgo de salud, los médicos deben contarle a la agencia del condado sobre su salud. Esto sucede sin necesidad de pedir permiso a los padres.

Es como si un maestro tuviera que informar a los padres sobre el rendimiento académico de un estudiante sin esperar a que el estudiante pida ayuda. A veces, es necesario actuar por el bien del niño.

Ejemplo Práctico

Imagina que Ana, una niña de 8 años, llega al hospital con lesiones sospechosas. El médico, al ver que la salud de Ana puede estar en peligro, informa a la agencia del condado sobre su estado de salud y los tratamientos previos que ha recibido, sin esperar el consentimiento de sus padres.

Texto Original del Estatuto (Inglés)

23 Pa.C.S. 2014 - Amendment § 6340.1. Exchange of information. (a) Certified medical practitioners.-- In circumstances which negatively affect the medical health of a child, a certified medical practitioner shall, in a timely manner, provide the county agency with the following information when an assessment for general protective services or a child abuse investigation is being conducted or when the family has been accepted for services by a county agency: (1) Relevant medical information known to the certified medical practitioner regarding the child's prior and current health. (2) Information from a subsequent examination. (3) Information regarding treatment of the child. (4) Relevant medical information known regarding any other child in the child's household where such information may contribute to the assessment, investigation or provision of services by the county agency to the child or other children in the household. (b) Parental consent.-- Parental consent is not required for the certified medical practitioner to provide the information under subsection (a). (c) Request by certified medical practitioner.-- If requested by the child's primary care physician or a certified medical practitioner who is providing medical care to the child, the county agency, in order to ensure the proper medical care of the child, shall provide the following information as it pertains to circumstances which negatively affect the medical health of the child: (1) The final status of any assessment of general protective services or an investigation of child abuse, if the report of child abuse is indicated or founded. (2) Information on an unfounded report of child abuse if the certified medical practitioner made the report as a mandated reporter under section 6311 (relating to person

Preguntas Frecuentes

¿Los padres pueden negarse a que el médico comparta la información?

No, los padres no pueden impedir que el médico comparta información si hay preocupaciones sobre la salud del niño.

¿Qué tipo de información deben compartir los médicos?

Los médicos deben compartir información sobre la salud pasada y presente del niño, tratamientos recibidos y cualquier información relevante sobre otros niños en el hogar.

¿Qué pasa si un médico reporta un abuso que luego resulta no ser cierto?

El médico debe informar cualquier sospecha de abuso, y si el reporte se determina como infundado, la información aún puede ser útil para asegurar la salud y bienestar del niño.

¿Necesita ayuda para analizar su caso?

Seguir Investigando →