Si alguien que hizo algo malo va a salir de la cárcel, la policía tiene que avisar a la persona a la que lastimó. Deben decirle cuándo saldrá y cuándo será su próximo juicio, para que pueda estar preparada.
Es como cuando tienes un amigo que se mete en problemas y, antes de que salga de un campamento, te avisa para que tú sepas qué va a pasar y puedas decidir si quieres verlo.
Imagina que Juan fue arrestado por agredir a Ana. Antes de que Juan sea liberado, la policía se asegura de llamar a Ana para informarle sobre su salida y la fecha del próximo juicio. Así, Ana puede decidir si quiere estar presente en el juicio para ver qué sucede.
When a person arrested or a juvenile detained for a crime of violence or an attempted crime of violence is about to be released from pretrial detention, the agency having custody of the arrested or detained person or its designee shall make a reasonable and good faith effort before release to inform orally the victim of the following matters: (1) the conditions of release, if any; (2) the time of release; (3) the time, date, and place of the next scheduled court appearance of the arrested or detained person and, where applicable, the victim's right to be present at the court appearance; and (4) the location and telephone number of at least one area crime victim service provider as designated by the Office of Justice Programs in the Department of Public Safety. As soon as practicable after the arrested or detained person is released, the agency having custody of the arrested or detained person or its designee must personally deliver or mail to the alleged victim written notice of the information contained in subdivision 1, clauses (2) and (3). Data on the victim and the notice provided by the custodial authority are private data on individuals as defined in section13.02, subdivision 12, and are accessible only to the victim. As used in this section, "victim" has the meaning given in section611A.01, paragraph (b). 1989 c 190 s 5;1990 c 579 s 13;1994 c 636 art 4 s 35;2013 c 34 s 10;2024 c 123 art 2 s 14,15 Official Publication of the State of MinnesotaRevisor of Statutes
La víctima debe ser informada sobre las condiciones de liberación, el tiempo de salida, y la próxima fecha de la corte.
La agencia que tiene al delincuente debe enviar un aviso escrito a la víctima con la información relevante tan pronto como sea posible.
No, los datos sobre la víctima son privados y solo pueden ser accesibles para ella.
¿Necesita ayuda para analizar su caso?
Seguir Investigando →