Si un policía te pide que te hagas una prueba para saber si has consumido drogas o alcohol y tú te niegas, no podrán hacerte la prueba a menos que un juez lo ordene. El policía también tiene que informar a las autoridades sobre tu negativa.
Es como cuando un profesor te pide que entregues un examen y tú decides no hacerlo. El profesor no puede forzarte a entregarlo, pero tiene que informar a la dirección de la escuela sobre tu decisión.
Imagina que Juan está manejando y es detenido por un oficial de policía por sospecha de conducir bajo los efectos del alcohol. El oficial le pide que se haga una prueba de aliento, pero Juan se niega. El oficial entonces decide buscar una orden del juez para poder realizar la prueba, mientras informa a las autoridades sobre la negativa de Juan.
MCL 257.625d - Refusal to submit to chemical test; court order; report to secretary of state; form Sec. 625d. (1) If a person refuses the request of a peace officer to submit to a chemical test offered under section 625a(6), a test shall not be given without a court order, but the officer may seek to obtain the court order. (2) A written report shall immediately be forwarded to the secretary of state by the peace officer. The report shall state that the officer had reasonable grounds to believe that the person had committed a crime described in section 625c(1), and that the person had refused to submit to the test upon the request of the peace officer and had been advised of the consequences of the refusal. The form of the report shall be prescribed and furnished by the secretary of state.
Si te niegas, no podrán hacerte la prueba a menos que un juez lo ordene. El oficial también deberá reportar tu negativa a las autoridades.
La ley establece que la negativa debe ser reportada, pero las penalidades específicas no están detalladas en esta sección.
Generalmente, se pueden solicitar pruebas de aliento, sangre o orina para determinar si has consumido alcohol o drogas.
¿Necesita ayuda para analizar su caso?
Seguir Investigando →