Las fábricas que queman residuos médicos deben asegurarse de que estos no se escapen en ningún momento. Tienen que guardarlos de manera segura y etiquetarlos bien para evitar accidentes.
Es como cuando guardas alimentos en la nevera: si no los cierras bien, pueden derramarse y ensuciar todo. Lo mismo sucede con los residuos médicos, deben estar bien guardados.
En la clínica 'Salud y Vida', los empleados colocan agujas y otros residuos peligrosos en contenedores especiales con etiquetas claras. Además, revisan que no se queden más de 90 días en la instalación antes de enviarlos a incinerar.
MCL 333.13810 - Producing facility incinerating medical waste on site; containment of medical waste Sec. 13810. A producing facility that incinerates medical waste on site shall do all of the following to contain medical waste: (a) Package, contain, and locate medical waste in a matter that protects and prevents the medical waste from release at the producing facility or at any time before ultimate disposal. (b) Separate and dispose of sharps in the manner described in section 13811(d). (c) Label the containers required under subdivision (a) with a biohazard symbol or the words âmedical wasteâ or âpathological wasteâ in letters not less than 1 inch high. (d) Not store medical waste on premises of the producing facility for more than 90 days.
Los residuos médicos incluyen cualquier material que haya estado en contacto con pacientes, como jeringas, vendas usadas y tejidos de laboratorio.
No seguir estas normas puede poner en riesgo la salud pública y el medio ambiente, y las instalaciones podrían enfrentar sanciones o cierres.
Deben llevar un símbolo de biohazard o las palabras 'residuos médicos' o 'residuos patológicos' en letras grandes, para que sean fáciles de identificar.
¿Necesita ayuda para analizar su caso?
Seguir Investigando →